Otra vida por vivir de Theodor Kallifatides. traduïda al castellà per Selma Ancira i editada per Galaxia Gutenberg, 2019
Continua llegint «‘Otra vida por vivir’ de Theodor Kallifatides»
Galileu, 78 Sants · hola@lainexplicable.cat · 93 137 81 12
Continua llegint «‘Otra vida por vivir’ de Theodor Kallifatides»
Gos blanc de Romain Gary. Traducció al català de Jordi Martín Lloret.
Angle editorial, 2017
Retorn a Killybegs és la història d’un traïdor. En Tyron Meehan surt de Killybegs, el seu poble natal a la república d’Irlanda, quan encara és un nen. Són els anys de la segona mundial, i la mare, sola amb nou criatures, es trasllada amb la seva canalla a Belfast, a casa del seu germà. Però els irlandesos miraven aquella guerra de lluny. La seva guerra estava molt més a prop, als carrers dels seus barris, contra les forces armades i policies del Regne Unit. Continua llegint «“Retorn a Killybegs”, Sorj Chalandon»
Maria Bohigas, editora de Club Editor, i Marta Marin-Dòmine, autora de Fugir era el més bell que teníem conversaran sobre aquest llibre i La Mesura dels nostres dies de Charlotte Delbo. Continua llegint «5 de juny, 19.30h Maria Bohigas i Marta Marin-Dòmine conversen sobre ‘Fugir era el més bell que teníem’ i la ‘Mesura dels nostres dies’»
El vespre del dimarts, 11 de juny, les poetes i traductores Míriam Cano i Blanca Llum Vidal conversaran sobre les traduccions de les obres de Camus i Duras al català. Continua llegint «11 de juny, 19.30h Conversa Traduir Camus i Duras amb Míriam Cano i Blanca Llum Vidal»