
A Thornhill s’entrellacen dues històries. La de la Mary, que escriu el seu diari íntim el 1982, i la de l’Ella, que transcorre en l’any 2007. Són les històries de dues noies d’una edat semblant. La Mary escriu un diari inquietant que obre el llibre amb aquestes paraules inquietants: “Ella ha tornat. La por m’ha entrat pel clatell com un calfred i m’ha baixat per l’esquena. Què faré, ara?”. I és que la Mary té por, i no pas per viure en una gran mansió reconvertida en orfenat per a noies, d’aquelles que semblen plenes de fantasmes. Té por de les altres noies, d’una d’elles en especial, que li fa la vida impossible. A través de les entrades del seu diari anem coneixent les habitants de Thornhill, que poc a poc van sent adoptades o traslladades a altres orfenats fins que només queden la Mary i la seva assetjadora.
Paral·lelament a les desventures de la Mary, coneixem l’Ella, que arriba al veïnat l’any 2007 i que viu en una casa davant del vell orfenat. Des de la finestra de la seva habitació es veu la mansió abandonada, el jardí en estat salvatge perquè fa anys que ningú se’n cuida, els corbs que sobrevolen les teulades, i… quelcom estrany que crida l’atenció de l’Ella i la fa endinsar-se en una investigació sobre la misteriosa Thornhill. La seva història s’explica amb il·lustracions en blanc i negre, mudes. Entre cada capítol d’una història i l’altra, un full en negre.
Thornhill és una novel·la especial. Per les tècniques narratives que utilitza i mescla, i per l’ambient inquietant que construeix. Esperem contínuament allò que s’insinua, i finalment acaba arribant. Potser el final no és una gran sorpresa d’aquelles amb un gir inesperat de guió, però la història està ben construïda i la por no deixa d’entrar-nos per clatell com un calfred. Molt recomanable!!
Thornhill, Pam Smy
Blackie Books, 2019
Traducció al català de Marina Espasa
978-84-1455-253-4
22,90€