Presentació de L’ofici de Serguei Dovlàtov

  

Dimecres 11 de juliol vam gaudir d’un vespre Dovlàtov amb Miquel Cabal, traductor, Ignasi Pàmies, editor de LaBreu Edicions i en Joan Vigó, escriptor i poeta.

L’editor de LaBreu Edicions, Ignasi Pàmies, va començar l’acte fent un repàs per l’obra de l’autor del qui Labreu té editats, a la seva col·lecció La intrusa , altres títols com Els nostres, El compromísLa Maleta, El Parc i La Zona.

En Miquel Cabal, traductor al català de Dovlàtov, coneix a la perfecció tota l’obra de l’autor i va aprofitar per parlar-nos de les dificultats que va trobar durant la traducció de L’Ofici .

L’ofici consta de dues parts: El llibre invisible i El diari invisible. El primer és un retrat àcid i alhora ple de tendresa de la societat literària a Leningrad, d’una rica i diversa realitat cultural paral·lela. El diari invisible és el procés d’adaptació de Dovlàtov a la ciutat de Nova York, una història itinerant on mana la picaresca, l’acceptació estoica del destí i l’ambició literària.

En Joan Vigó va llegir fragments del llibre amb certa dosi d’humor i mala llet i ho vam regar tot amb vodka i cogombrets per invocar al gran Dovlàtov, autor que us animem a llegir si encara no ho heu fet!

Fitxa del llibre

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *